Nastala u mě chvíle, kdy mi můj oblíbený editor titulků Subtitle Workshop (dále jen SW) prostě a jednoduše nestačí. Překlady v něm jdou jedna báseň, ale zkuste si v něm něco načasovat nebo nedej bože vytvořit samostatné titulky. Tím načasováním nemyslím posunout titulky o pět vteřin dopředu nebo dozadu (to SW umí dobře). V dnešní době je skoro zázrak narazit na kvalitně načasované titulky a i když jsou, tak třeba speciálně u Kitchen Nightmares mají dialogy kulometnou kadenci a musíte je slučovat, aby měl divák čas si je přečíst. A právě teď se nám bude hodit Visual SubSync (dále jen VSS). …celý článek»